Master en Traduccion Audiovisual + 60 Creditos Ects

Master en Traduccion Audiovisual + 60 Creditos Ects

  • Precio oferta
    1.970
Solicita información sin compromiso

Master en Traduccion Audiovisual + 60 Creditos Ects

0
Curso de medicina, albañiles, traducción on line. Este curso te ayudará en tu desarrollo profesional en el área de salud, oficios profesionales, idiomas.
  • Inicio / Fin Matrícula abierta
  • Duración Consultar con Euroinnova Master Nebrija EURO
  • Formato On line
  • Método Curso
  • País
    España
  • Provincia
    Todas
  • Idioma
    Español

Dirigido a: Consultar

Requisitos: Este curso no tiene requisitos.

Para qué te prepara: Este Master en Traducción Audiovisual le preparará para destacar en el mundo de la traducción audiovisual, para lo cual conocerá todos los aspectos más relevantes en relación a la traducción y las estrategias a seguir, así como conocer el doblaje y la subtitulación, las herramientas y tecnologías más empleadas en este ámbito, etc. Se trata de un máster universitario que contempla las competencias y habilidades profesionales más demandadas por las empresas en sus ofertas de empleo, gracias al cuál podrás dar respuesta a las necesidades reales del mercado de trabajo. Contacta con nosotros y una asesora de formación podrá informarte detalladamente y sin compromiso sobre este máster y otros postgrados disponibles con los que completar tus estudios en este sector, así como sobre los requisitos de acceso o las características de la titulación que recibirás expedida directamente por la universidad y reconocida con 60 créditos ects.

Certificado: Titulación Universitaria en Máster en Traducción Audiovisual expedida por la UNIVERSIDAD ANTONIO DE NEBRIJA con 60 Créditos Universitarios ECTS


Solicitar información sin compromiso
  • Precio oferta
    1.970
  • Rellena el formulario para que el centro pueda informarte

    Los campos marcados con * son obligatorios

    * Nombre: * Apellidos:
    * País: * Provincia:
    * Email: * Teléfono:
    Solicitar información sin compromiso
    Acepto la Política de Privacidad.
    Quiero recibir información sobre cursos similares.

    *Al pulsar "Solicitar información" aceptas las condiciones de utilización y la política de protección de datos. A su vez, autorizas EXPRESAMENTE a HispaVista, S.L. a enviar tus datos al centro que imparte el curso por el cual te has interesado.

    Contenido del curso Master en Traduccion Audiovisual + 60 Creditos Ects

    PARTE 1. TRADUCCIÓN

    UNIDAD DIDÁCTICA 1. ASPECTOS GENERALES DE LA TRADUCCIÓN

    UNIDAD DIDÁCTICA 2. TIPOS DE TRADUCCIÓN

    UNIDAD DIDÁCTICA 3. LA PROFESIÓN DEL TRADUCTOR

    PARTE 2. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

    UNIDAD DIDÁCTICA 1. EL PAPEL DEL TRADUCTOR

    UNIDAD DIDÁCTICA 2. PROBLEMAS Y DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN

    UNIDAD DIDÁCTICA 3. TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN

    UNIDAD DIDÁCTICA 4. RECURSOS Y HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN

    PARTE 3. TRADUCCIÓN Y TECNOLOGÍAS: HERRAMIENTAS Y RECURSOS

    UNIDAD DIDÁCTICA 1. CONCEPTOS BÁSICOS

    UNIDAD DIDÁCTICA 2. HERRAMIENTAS DE GESTIÓN

    UNIDAD DIDÁCTICA 3. GESTIÓN ECONÓMICA

    PARTE 4. TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

    UNIDAD DIDÁCTICA 1. SUBTITULACIÓN

    UNIDAD DIDÁCTICA 2. DOBLAJE

    UNIDAD DIDÁCTICA 3. ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL

    UNIDAD DIDÁCTICA 4. LOCALIZACIÓN

    PARTE 5. LENGUAJE DE SIGNOS

    MÓDULO 1. ASPECTOS TEÓRICOS DE LA LENGUA DE SIGNOS

    UNIDAD DIDÁCTICA 1. HISTORIA DE LA LENGUA DE SIGNOS

    UNIDAD DIDÁCTICA 2. INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

    UNIDAD DIDÁCTICA 3. ESTUDIO DE LA MORFOLOGÍA DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

    UNIDAD DIDÁCTICA 4. PSICOSOCIOLOGÍA DE LA POBLACIÓN SORDA Y SORDOCIEGA

    UNIDAD DIDÁCTICA 5. LAS PERSONAS CON DEFICIENCIA AUDITIVA. CONCEPTO Y CLASIFICACIÓN

    UNIDAD DIDÁCTICA 6. LA SORDOCEGUERA Y SUS IMPLICACIONES

    UNIDAD DIDÁCTICA 7. INTÉRPRETE DE LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (ILSE)

    UNIDAD DIDÁCTICA 8. CÓDIGO ÉTICO Y REGLAMENTO PROFESIONAL DE LOS INTÉRPRETES DE LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

    UNIDAD DIDÁCTICA 9. LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA COMO SISTEMA AUMENTATIVO Y ALTERNATIVO DE COMUNICACIÓN

    UNIDAD DIDÁCTICA 10. FORMACIÓN Y ORIENTACIÓN LABORAL PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD AUDITIVA

    MÓDULO 2. PARTE PRÁCTICA

    UNIDAD DIDÁCTICA 11. ACTIVIDADES, EJERCICIOS, JUEGOS, DIÁLOGOS, ETC., ENCAMINADOS A LA ADQUISICIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

    UNIDAD DIDÁCTICA 12. ANÁLISIS MORFOLÓGICO DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (LSE). ESTRUCTURA, ARTICULACIÓN, SINTAXIS Y SEMÁNTICA DE LSE

    UNIDAD DIDÁCTICA 13. TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN, EXPRESIÓN Y ASPECTOS PROFESIONALES EN LA LENGUA DE SIGNOS

    PARTE 6. DOBLAJE Y SUBTITULACIÓN

    UNIDAD DIDÁCTICA 1. ACTIVIDADES PRÁCTICAS

    PARTE 7. PROYECTO FIN DE MÁSTER

    Solicita información sin compromiso

    Trabajos

    Quiénes somos

    Ofertas de empleo en tu email

    Contáctanos

    Blog

    Blog de empleo

    Construye el mejor currículo

    Test psicotécnico

    Cómo afrontar la entrevista

    Crea tu propia empresa

    Formación

    Área de formación

    Centros de formación

    Acceso a centros de formación

    Ayuda

    Preguntas frecuentes

    Ayuda

    Aviso legal

    Política de cookies